top of page

品質控管
透過明確定義的流程,確保 MTPE 產出具備一致性、準確性與可檢核性。
為何需要品質控管
在 MTPE 與 AI 輔助翻譯中,
最終品質不僅取決於語言能力,
更取決於翻譯、修訂與驗證是否具備結構化流程。
因此,品質控管是一套流程設計,
而非主觀宣稱。
品質控管原則
-
每一服務層級皆具備明確的工作範圍
-
翻譯與修訂階段清楚區分
-
文件內術語保持一致性
-
產出結果可供審閱與查核
工作流程概覽
Standard MTPE
-
檢視原文內容與機器翻譯輸出品質
-
依既定 MTPE 層級進行後編修
-
進行術語一致性檢查
-
交付前進行最終檢閱
Enhanced MTPE / AI 輔助翻譯
-
建立 AI 輔助或 MT 基礎稿件
-
由人工主控進行較高層級語言修訂
-
加強特定領域術語檢查
-
進行一致性與可讀性最終檢閱
術語處理
在技術、學術與法規相關內容中,
術語一致性被視為核心品質因素之一。
依專案範圍不同,術語可能採取以下方式處理:
-
依客戶提供之參考資料進行核對
-
檢查文件內部用語一致性
-
評估術語是否符合相關領域使用習慣
可審閱的產出結果
所有交付內容皆透過受控流程產生,
而非直接提供原始機器翻譯輸出。
此作法可確保:
-
語言調整具備明確意圖
-
修訂決策可被審閱
-
類似專案可維持穩定品質表現
品質控管不包含的範圍
-
不包含超出約定範圍的風格重寫
-
不屬於創意或行銷文案優化
-
不取代專業領域專家之內容審核
與服務層級的關係
品質控管的深度與範圍,
將依所選服務類型而定
(MTPE – Standard、MTPE – Enhanced、AI 輔助人工翻譯)。
品質控管會在各既定層級中一致執行,
而非於翻譯過程中隨意調整。
bottom of page